Tak, wiem
Adelaide Monteiro

 

Tak, wiem,
Że czas otwiera dziury
Od nieustannego rozciągania.

 

Dlatego nie dawaj mi czasu!
Wystarczy, że do mnie napiszesz
I już mi się wydaje,
Że słyszę twój głos,
Że spijam twój śmiech.

 

Tak, wiem,
Że czas jest szybki,
Że czas nie czeka.
Czas należy pociąć na mniejsze części,
By uszyć wiele koszul.

 

 

przełożył Michał Belina  

 

czyta Anna Szawiel

Si, you sei
Adelaide Monteiro

 

Si, you sei
Que l tiempo se sburaca
A poder de tanto sticar.

 

Por isso nun me déias tiempo!
Bonda-me screbir
Para que me pareça
Que stou a oubir la tue boç
I a sorber-te la risa.

Si, you sei
Que l tiempo ye dalgeiro
Que l tiempo nun spera
I hai que retalhar l tiempo
Para fazer muita camisa.

 

czyta Michał Belina   

ADELAIDE MONTEIRO – poetka, pisarka i malarka. Propagatorka języka i kultury mirandyjskiej w Portugalii i w Europie. Tłumaczka dzieł literackich na język mirandyjski. Współautorka wielu antologii poezji kobiecej i transmontańskiej (związanej z obszarem Półwyspu Iberyjskiego), m.in. Antologia de Mulheres Transmontanas, Antologia de Autores Transmontanos czy Fuolha Mirandesa.

ADELAIDE MONTEIRO is a Mirandese poet, painter, translator and writer. She is committed to promoting Mirandese literature and culture in Portugal and Europe. She has translated several literary works into Mirandese and edited several anthologies of women’s and Trans-Mountain poetry (i.e. poetry of the Iberian Peninsula), including Antologia de Mulheres Transmontanas, Antologia de Autores Transmontanos or Fuolha Mirandesa.

MICHAŁ BELINA – iberysta, mirandysta, italianista. Wykładowca językoznawstwa iberyjskiego obszaru językowego w Instytucie Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich Uniwersytetu Warszawskiego. Autor artykułów naukowych poświęconych m.in. diachronii, fonetyce i fonologii czy językoznawstwu porównawczemu z języków mirandyjskiego, asturyjskiego, leońskiego, portugalskiego, hiszpańskiego i galisyjskiego.

MICHAŁ BELINA is a Spanish, Italian and Mirandese scholar. An associate professor at the Institute of Iberian and Ibero-American Studies at the University of Warsaw, he teaches the linguistics of the Iberian Peninsula and is the author of several monographs on linguistic diachrony, phonetics and phonology, and comparative analyses of Mirandese, Asturian, Leonese, Spanish, Portuguese and Galician.